KÜLTÜR 20 Ağustos 2019
53,5b OKUNMA     519 PAYLAŞIM

İngilizcede Fuck You Anlamına Gelen İlginç Cümle: Bless Your Heart

Amerika Birleşik Devletleri'nin güney eyaletlerinde bu cümlenin anlamı epey ilginç.
iStock

bless your heart'ın manası kısaca fuck you'dur.

halbuki türkçeye direkt çevirdiğinizde "tanrı kalbini kutsasın" gibi nahif bir anlam çıkıyor; biri size demiş olsa ve gerçek anlamını bilmiyor olsanız "ne güzel adam/kadın" falan dersiniz ama olay öyle değil.

söz konusu terim, amerika'nın güney eyaletlerinde özellikle kullanılır. toplum içinde karşıdaki insana bam diye "fuck you" denilemeyecek zamanlarda ya da genel olarak küfür etmek istemeyen insanlar tarafından kullanılır. sözün bittiği, bir tarafın artık uğraşmak istemediği zamanlarda özellikle denk gelinir.

genelde kadınların kullandığına şahit olsam da geçen bir adam tarafından bir havayolu müşteri servisi hizmetlisine karşı kullanıldığını duydum ve içimden kikir kikir güldüm. neden? çünkü bu terimin anlamını öğreneli 2-3 ay oluyor ve facebook yazışmaları dışında gerçek hayatta ilk defa şahit oluyorum.

tam boarding başlayacak; belli ki adamın bir derdi vardı, anlatıyor da anlatıyor; görevli kadın da nuh diyor peygamber demiyor. adam en son pes etti "bless your heart" dedi çekti gitti.

fark ettim de şimdi yukarıdaki gibi anlatınca aslında çok da komik olmadı ama siz siz olun gerçek hayatta size birisi bunu derse anlayın ki o kişi aslında size ana avrat düz sövmek istiyor.

İngilizcede Hindiye Neden "Turkey" Denir?