KÜLTÜR 16 Ağustos 2024
6,7b OKUNMA     141 PAYLAŞIM

Çeviriye Maruz Kalırsa Bütün Gücünü Yitirecek Olan Muazzam Yabancı Kelimeler

Farklı dillerden, başka bir dile çevrilmesi neredeyse mümkün olmayan bazı kelimeleri şuraya bırakıyoruz.

toska (rusça) melankolik, amaçsız ve sebepsiz derin bir özlem.

sobremesa (ispanyolca) insanların yemekten sonra sohbet etmek, kahve içmek ve keyifli vakit geçirmek için masada biraz daha fazla vakit geçirmeleri

wabi sabi (japonca) kusurlardaki güzellik.

sprezzatura (italyanca) zahmetsiz ve rahat bir şekildeki ustalık.

sudade (portekizce) olmayan bir şeye duyulan güzel, acı-tatlı özlem. sevdiğiniz ve kaybettiğiniz bir şey olabilir ya da hiç yaşanmamış bir şey olabilir.

ilunga (afrikalıların kullandıkları bir kelime) herhangi bir ihlali ilk seferde affetmeye ve daha sonra ikinci kez hoşgörüyle karşılamaya hazır olan bir kişiyi tanımlar. ama asla üçüncü kez affetmeyen kişidir.

fernweh (almanca) uzak yerlere, özellikle de hiç gitmediğiniz yerlere duyulan derin özlem. ev özleminin tam tersi, kelimenin tam anlamıyla "uzak hastalık" anlamına gelir.

meraki (yunanca) yaptığınız bir şeye kalbinizi ve ruhunuzu adadığınızda, yaptığınız işte kendinizden bir parça bıraktığınızda buna meraki denir. meraki ile terzilik yapabilir, meraki ile yemek pişirebilir, meraki ile resim yapabilirsiniz.

treppenwitz (almanca) biriyle karşılıklı bir çekişme içinde olunması, diğer kişinin üstünlüğü ele geçirmesi ve daha sonra kendi başınıza kalmanız hali.

razbliuto (rusça) bir zamanlar sevdiğiniz birine karşı hissettiğiniz boşluk hissi.

fremdschamen (almanca) ikinci el utanç. başkası adına utanmak.

yuanfen (mandarin) bir kişinin başka bir kişiyi sevmesine neden olan kader tesadüfünü ifade eder.

ya'aburnee (arapça) beni gömün demek. kulağa kötü gelebilir ama anlamı güzel. başkalarına onlarsız yaşamak istemeyeceklerini söyleyen hiper-romantik bir ifade. benden daha uzun yaşa. beni göm. sensiz yaşayamazdım gibi.